The customer was a medical journal publisher. Their audience was medical professionals, so they took translation quality very seriously. They had internal reviewers to review our delivered files. The challenge we were facing was no customer-approved glossary and style available at the beginning. And the customer updated their glossary and style frequently as our translation progressed. We revised our translation for 4 times to update customer-approved glossary and style upon customer's request, and we did this for free! Our service gained the customer's trust and respect. Now they are giving much more translation projects to us.